Sledgstone

Ba-HA-moot

12 posts in this topic

We've been playing FF12 and we finally got to the point where they mention Bahamut.. but the dialogue in this game is so messed up with their pronunciations, everyone is calling it Ba-HA-moot. -_- Is anyone else disappointed with everyone's speech? and I thought it was bad when they pronounced Marquis as Marqwiss... but Ba-HA-moot!?


gallery_1_23_1357354444_252.jpg

Share this post


Link to post
Share on other sites


Bahamut.........

is it that hard to comprehrend the u is silent? -_-; I guess thats what happens when all the voice actors are ignorant brits -_-;


                                               gallery_3_22_21209.jpg

                                               Look at the flowers

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hey brits aren`t that bad I got british friends but that is pretty bad.....Ba-HA-moot.....


[sIGPIC][/sIGPIC]If you want me gotta pin me...but remember pins are fun.....

Share this post


Link to post
Share on other sites

I liked the british voice acting done in Dragon Quest VIII, but man, FF12 has some disappointing voice acting.. What also gets me is that if you have the text at the bottom turned on, you'll see that half the time the voice actors appear to be ad libbing. Words they speak won't be in the actual game text.. and if you happen to be reading the text because you don't want to miss out on the name of some location (because everyone and everything is some made up word never spoken in english before. -_-), you get all frustrated because the dialogue won't match up with what you're reading.


gallery_1_23_1357354444_252.jpg

Share this post


Link to post
Share on other sites
I guess thats what happens when all the voice actors are ignorant brits -_-;

So yeah, your British stereo typing is wrong apparently. I got the Collectors Edition today, and even on the DVD it's said as "Bahamoot." Even in the wiki it's pronounced Bahamūt.


Share this post


Link to post
Share on other sites

i liked the way they said it....made it seem more mystical to me


But can you save me? From the ranks of the freaks who could never love anyone...

Share this post


Link to post
Share on other sites

I blame square for being retards about the names they themselves came up with and not elaborating on their pronunciations until years upon years later.

Tidus = Teedus

Bahamut = Ba HA moot

and from FFVII mako is supposed to be pronounced Mack-o?

It all sounds like bad HK tranlations to me. :P


gallery_1_23_1357354444_252.jpg

Share this post


Link to post
Share on other sites

I'm glad that in Dungeons and Dragons Bahamut is king/god of the metallic dragons anf that it is indeed pronounced Bahamut and not Bahamoot.


Life tastes like kittens. I like kittens!

Share this post


Link to post
Share on other sites

At least its pronounced correctly for D&D. now which came first, the D&D pronunciation of Bahamut or the square enix way. X'D my moneys on D&D.


gallery_1_23_1357354444_252.jpg

Share this post


Link to post
Share on other sites

Mine too. I find that the Japanese mix up alot when it comes to the Western fantasy genre. I mean in Lodos War, for example, what they refer to as "Goblins" are in fact "Hobgoblins" and their "Kobolds" are closser to "Gnolls" then real Koblolds.

Don't even get me started on how anime portrays dragons.


Life tastes like kittens. I like kittens!

Share this post


Link to post
Share on other sites

those silly japs. and silly me. for some reason i never thought to pronouse mako the japanese way Ma-Ko. (mah-koh) up until i heard it in the movie..

friends always called it make-oh.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now